5 avis
Belle infidèle
Romane Lafore
Rayon : Livre, Littérature, Romans.
Date de sortie : 21/08/19
Belle infidèle Belles infidèles : traductions libres, fleuries et souvent parcellaires des textes de l'Antiquité, qui privilégient l'élégance finale du français à la fidélité au texte d'origine. Julien Sauvage est traducteur. Abonné aux guides de voyage et aux livres de cuisine, il rêve en vain d'écrire son propre roman : le récit sublimé d'un chagrin d'amour. Une façon pour lui d'en finir avec Laura, sa belle Franco-Italienne qui lui a piétiné le coeur. Mais contre toute attente, une éditrice parisienne le contacte pour traduire en urgence un roman encensé en Italie : Rebus, l'oeuvre d'un brillant trentenaire, Agostino Leonelli. Alors qu'il progresse dans la traduction, Julien retrouve la terre rouge des Pouilles, les figuiers de Barbarie, les jardins riches en plantes grasses avec la mer à l'horizon. Il plonge dans les années de plomb, que son vieux mentor Salvatore, libraire exilé à Paris, rechigne à évoquer. Il revoit Laura, sa lumière, son ventre constellé de grains de beauté. Il embrasse à nouveau la souplesse et les caprices de la langue italienne... Jusqu'à ce que le doute l'étreigne : l'histoire dont s'inspire Rebus pourrait-elle être aussi la sienne ? En se glissant parfaitement dans la peau d'un homme, Romane Lafore signe un premier roman aussi virtuose que jubilatoire, véritable hommage à la fiction.
JE DONNE MON AVISENVIE D'ACHETER ?
HFabieH
Membre depuis le :
18/08/2018
7 avis déposé(s)
Passionnant

.

Captivant

.

Intéressant
Au cours d’un travail de traduction, l’histoire de Julien, se mélange étrangement au roman qu’il traduit. Il est intéressant de suivre ses questionnements sur la fidélité de la traduction, lorsque le texte résonne sur son propre vécu.
Un premier roman très agréable et facile à lire, l’envie d’en connaitre la fin s’accentue au court de la lecture. Assez impatiente de découvrir le prochain roman de cette auteure.
Cet avis vous a été utile ?
Publié le samedi 23 novembre 2019
Ce titre a été testé pendant un mois maximum.
ddel
Membre depuis le :
30/06/2019
1 avis déposé(s)
Passionnant

.

Captivant

.

Surprenant
joli livre entre histoires d'amour,de passion,mélange français - italien. Passionnant jusqu'au bout,on n'a pas envie de s'arreter,le lire jusqu'à la fin c'est le but! on s'y plonge rapidement car cette histoire pourrait etre la notre,on s'y retrouve. Ce livre m'a vraiment plu et je le recommande chaleureusement.
Cet avis vous a été utile ?
Publié le vendredi 22 novembre 2019
Ce titre a été testé pendant un mois maximum.
Alouette44
Membre depuis le :
11/02/2019
6 avis déposé(s)
Captivant

.

Émouvant

.

Original
Un premier roman de Romane Lafore qui nous transporte avec brio et délice en Italie, au coeur des Pouilles, sur les traces de Julien Sauvage, choisi pour traduire le roman à succès du moment "Rébus" d'Agostino Leonelli. L'occasion pour Julien, qui souhaitait pourtant se consacrer à l'écriture de son propre roman, de se confronter à son chagrin d'amour, Laura...Laura qui devient Rachel ou Rachel Laura...les contours se floutent peu à peu entre les deux histoires, celle que Julien traduit et son propre vécu..."Belle infidèle" est l'expression donnée aux traductions et interprétations approximatives de textes de l'antiquité, les libertés prises avec le texte...Cette lecture m'a régalée, m'a donnée envie de partir à mon tour sur les traces de Julien, chacun a toujours une histoire à raconter, je ne parle pas italien mais j'ai eu envie de chanter : Bella Ciao, Bravissimo !!!
Cet avis vous a été utile ?
Publié le jeudi 21 novembre 2019
Ce titre a été testé pendant un mois maximum.
Culturette38
Membre depuis le :
29/08/2018
4 avis déposé(s)
Intéressant

.

Captivant
Roman très bien construit, qui tient en haleine jusqu' au bout.Il se lit aisément et avec bonheur On navigue dans le milieu de la traduction, et on se perd entre le best-seller italien à traduire et la vie du traducteur qui se rejoignent bizarrement. Il se pose alors la question de coller au texte traduit. Le traducteur peut il prendre des libertés dans sa traduction ou coller au texte mot pour mot ? Pour un premier roman c' est une réussite.
Cet avis vous a été utile ?
Publié le mardi 19 novembre 2019
Ce titre a été testé pendant un mois maximum.
39jojo39
Membre depuis le :
25/01/2019
2 avis déposé(s)
Étonnant

.

Captivant

.

Compliqué
Etonnant, que l'écrivaine se soit mise dans la peau d'un homme, captivant tout au long du récit, cette histoire d'amour m'a intriguée, j'ai aimé la façon de rédiger, de décrire des moments particuliers, des actions bien précises, compliqué pour cette fin un peu étrange. Je vais passer ce livre à ma mère, qui est une lectrice plus assidue que moi, je verrai qu'elle en sera son ressenti.
Cet avis vous a été utile ?
Publié le lundi 11 novembre 2019
Ce titre a été testé pendant un mois maximum.
Ces avis sont également en ligne sur www.culture.leclerc.